[jp_post_view]
5 글 보임 - 1 에서 5 까지 (총 5 중에서)
  • 글쓴이
  • #3204
    mimoon
    키 마스터

      πεποιθότες는 분사이고 πεποίθησιν은 confidence라는 뜻의 명사로서 πίστις를 어근으로 갖는 동사 πείθω에서 비롯된 πεποιθότες에서 비롯되었을 것이다.

      Cf. 4006 pepoíthēsis (a feminine noun derived from 3982 /peíthō, “persuade, be persuaded”) – properly, persuasion; used of human confidence (deluded self-persuasion in Phil 3:4), but more commonly of Spirit-produced persuasion (2 Cor 3:4; Eph 3:12). See 3982 (peithō).

      한편 πεποιθέναι는 to have confidence, 즉 부정사로서 πεποιθότες와 마찬가지로 πίστις를 어근으로 갖는 동사 πείθω에서 비롯되었다.

      *분사와 부정사의 차이를 확실히 해둘 것.

      #3205
      YOUNG JIN LEE
      키 마스터

        πεποίθησιν은 명사 변화 여성 단수 대격인데 일반 1, 2변화에서는 찾을 수 없다.
        명사 제 3변화로서 2nd 패턴, Petra. p. 85, 89.

        다음 참조.
        πεποίθησις
        Parse: Noun: Nom Sing Fem
        Meaning: confidence, trust; reliance
        Forms:
        πεποιθήσεως | Noun: Gen Sing Fem
        πεποιθήσει | Noun: Dat Sing Fem
        πεποίθησι | Noun: Acc Sing Fem
        πεποίθησιν | Noun: Acc Sing Fem

        #3214
        YOUNG JIN LEE
        키 마스터

          πεποιθότες는
          Perfect Active Participle Nominative Plural Masculine

          Masculine
          Single
          κως
          κοτος
          κοτι
          κοτα
          plural
          κοτες
          κοτων
          κοσι
          κοτας

          Petra. p. 145

          현재분사변화
          Single
          λύων
          λύοντος
          λύοντι
          λύοντα
          plural
          λύοντες
          λύοντων
          λύουδι ν
          λύοντας

          Machen’s p. 98-

          참조.
          πείσω | Verb: Fut Act Ind 1st Sing
          πέπεισμαι | Verb: Perf Pass Ind 1st Sing
          πεπεισμένοι | Verb: Perf Mid Part Nom Plur Masc
          πεπεισμένος | Verb: Perf Pass Part Nom Sing Masc
          πεπείσμεθα | Verb: Perf Pass Ind 1st. Plur
          πέποιθα | Verb: 2nd Perfect, Act Ind 1st Sing
          πεποίθαμεν | Verb: 2nd Perfect Act Ind 1st. Plur
          πέποιθαν | Verb: Perf Act Ind 3rd Plur
          πέποιθας | Verb: 2nd Perfect Act Ind 2nd Sing
          πεποίθασιν | Verb: Perf Act Ind 3rd Plur
          πεποίθατε | Verb: Perf Act Ind 2nd Plur
          πέποιθεν | Verb: 2nd Perfect Act Ind 3rd Sing
          πεποιθέναι | Verb: 2nd Perfect Act Infin
          πεποιθέτω | Verb: Perf Act Imp 3rd Sing
          πεποιθόσιν | Verb: Perf Act Part Dat Plur Masc
          πεποιθότα | Verb: Perf Act Part Acc Sing Masc
          πεποιθότας | Verb: 2nd Perfect Act Part Acc Plur Masc
          πεποιθότες | Verb: 2nd Perfect Act Part Nom Plur Masc
          πεποιθότων | Verb: Perf Act Part Gen Plur Masc
          πεποιθυῖα | Verb: Perf Act Part Nom Sing Fem
          πεποιθυῖαι | Verb: Perf Act Part Nom Plur Fem
          πεποιθώς | Verb: 2nd Perfect Act Part Nom Sing Masc

          #3219
          YOUNG JIN LEE
          키 마스터

            πίστις라는 말은 πείθω의 어근인 πιθ-와 -σις가 합치면서 치경음(δ, θ, σ, τ)이 남은 상태인 -τις로 변해 된 말이다. * πιθ-τις > πιστις
            (아테네식 접미사는 -σις고 코이네식은 -τις다)

            그렇다면 πίστις의 몸체인 πείθω는 무엇이며 그 어근 πιθ-는 무엇인가?
            πείθω는 ‘설득하다’라는 뜻이 제1의적이며 ‘간청을 통해 (내가) 성공하다’, 그리고 ‘뇌물을 주다’(시험하다)와 ‘순종/양보…믿다/신뢰하다’는 뜻까지 통하는데 그것은 오늘날 bide(기다리다)를 뜻하는 고대 게르만어 bīdaną내지 원시 인도-유럽어 bʰeydʰ 그리고 라틴어 Fido와 연결되어 있다.

            πέποιθᾰ가 πείθω의 완료형 능동태이고, Perfect: πέπεικᾰ, πέπεισμαι가 있고, Perfect: πέποιθᾰ (passive sense)가 있으며, Pluperfect: ἐπεποίθειν/ἐπεποίθη (passive sense)도 있다.

            πεποιθέναι는 부정사 곧 Verb: 2nd Perfect Act Infin이다.
            πεποιθότες는 분사 곧 V-RPA-NMP/ Perfect Active Participle Nominative Plural Masculine다.

            그러면 여기서 사실상의 믿음을 뜻하는 πεποιθέναι와 πεποιθότες를(왜냐하면 ‘신뢰’를 뜻하므로) 배설물의 위치에 놓은 이유는 무엇일까? 즉 완료시제 πέποιθᾰ또는 πεποιθότες에서 비롯되었을 것으로 보이는 명사 πεποίθησιν마저도 배설물에 위치하고 πίστις를 고결한 믿음으로 구별한 이유는 무엇일까?

            πιστεύω라는 동사는 πίστις에서 된 동사다.
            그러나 πεποιθέναι 또는 πεποιθότες 또는 πεποίθησιν는 모두 πείθω-에서 비롯된 믿음들이다.
            다른 말로 하면, 설득하거나, 간청을 통해 (자기가) 성공하거나 심지어 뇌물을 주어 달성하는 그런 믿음과는 다른 믿음으로 구별된다고 봐도 별 무리가 없을 것이다.

            #3220
            YOUNG JIN LEE
            키 마스터

              구약성서에서는 신앙으로서의 어떤 명사적 형태를 찾아보기 어렵다. 가령, 명사적 신앙 형태로서 가장 이상적인 하박국 2장 4절의 emoona가 있긴 하지만, 그것은 일반적으로 ‘신실함’(꾸준함)의 다름 아니다.

              신약성서에서는 명사 πίστις와 그리고 그것의 동일어족인 동사 πιστεύειν이 사용되고 있다.

              πίστις는 전통적으로 두 가지 의미로 사용되었는데, 첫째 개인적 경험에 기초한 지식과는 구분된 어떤 사람이나 그의 증언에 대한 신뢰에 기초한 확신, 둘째 그러한 확신이 근거하고 있는 신뢰 자체로서이다.

              그럼에도 70인역에서는 ‘확신’ 혹은 ‘신뢰’라는 의미가 중요시되는 신약성서의 용법으로 전이되는 과정이 πίστις 명사보다는 πιστεύειν라는 동사에서 더 나타난다.

              신약성경에서 πίστις가 수동적 의미 즉 구약성서에서의 통상적인 의미인 ‘충성’ ‘신실함’을 나타내는 경우는 상당히 드물다(롬 3:3; 강 5:22; 딛 2:10). 매우 능동적 의미로 사용된 편이다.

              빌 1:27; 고후 4:13; 살후 2:13, 특히 요한문헌들은 앞서 말한 것처럼 개인적 담지가 아닌 타자의 증언을 토대로 그에 대한 신뢰에 근거한 지적 신앙 혹은 확신으로 나타난 예다.

              그것은 구체적으로 죄로부터의 구속과 미래의 복을 목적으로 하는 그리스도에 대한 확고한 신뢰 혹은 확신(바울서신들, 가령, 롬 3:22, 25; 5:1, 2; 9:30; 빌 3:3-11)이다.

              그리스도에게 복종하고 영혼의 구원을 위해 그를 의지하는 명사적 형태, 바로 그것을 믿음으로 제정한 것이다.

            5 글 보임 - 1 에서 5 까지 (총 5 중에서)
            • 답변은 로그인 후 가능합니다.