[jp_post_view] 태그: 헬라어 기초 이 주제에는 0개 답변, 1명 참여가 있으며 mimoon가 8 년, 7 월 전에 전에 마지막으로 업데이트했습니다. 1 글 보임 - 1 에서 1 까지 (총 1 중에서) 글쓴이 글 2016-05-10 12:08 오후 #3517 mimoon키 마스터 무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 사람은 곧 하나님의 아들이라 (롬 8:14) ㅡ고 했을때, 이렇게 번역하면 더 좋다. ὅσοι γὰρ Πνεύματι Θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοί εἰσιν Θεοῦ. “하나님의 영으로 인도함을 받는 (사람들인)만큼 하나님의 아들들이라ㅡ” 이 말은 결과처럼 들리지만 원인(γὰρ)이다. 앞절에서 영으로 몸의 행실을 죽이는 사람들의 원인인 까닭이다. * ὅσοι/ as many as. 글쓴이 글 1 글 보임 - 1 에서 1 까지 (총 1 중에서) 답변은 로그인 후 가능합니다. 로그인 아이디: 패스워드: 회원 등록 유지 로그인